Точный письменный и нотариальный перевод с английского языка и на английский язык
Если нужен перевод документов с английского языка и на английский язык, важно сохранить не только общий смысл, но и юридическую, учебную, медицинскую или деловую точность. Мы переводим материалы для официальных инстанций и коммерческих задач, подбирая оформление под требования адресата.
Выполним письменный и нотариальный перевод с английского языка и на английский язык с учетом требований принимающей организации. При подготовке текста учитываем, что готовим перевод не по шаблону, а под тип документа и цель подачи. Отдельно проверяются имена, даты, номера, адреса, названия организаций, печати, подписи и таблицы. Если в документе есть приложения или примечания, они переносятся в перевод без потери логики.
Чаще всего переводят документов для визы, учебы, работы, суда, банка, консульства, нотариуса и государственных органов. Готовый перевод подходит для суда, банка, консульства, вуза, работодателя, нотариуса, медицинской организации, госоргана или партнера по сделке. Перед выдачей перевод проходит вычитку: проверяются числа, даты, имена, терминология, порядок строк, таблицы и служебные отметки.
- оформляем текст так, чтобы его было удобно сопоставить с оригиналом;
- при необходимости готовим нотариальное заверение, апостиль или легализацию;
- поддерживаем единый вариант написания имен и названий во всем комплекте;
- перед выдачей проверяем полноту, терминологию и соответствие оригиналу.